Have a laugh
I just received this email and though it was a brilliant example of the importance of good quality translations!
I hope you enjoy it.
A friend went to Beijing recently and was
given this brochure by the hotel. It is precious.
She is
keeping it and reads it whenever she feels depressed.
Getting There:
Our
representative will make you wait at the airport. The bus to the
hotel runs along the lake shore. Soon you will feel pleasure in
passing water. You will know that you are getting near the hotel,
because you will go round the bend. The manager will await you in
the entrance hall. He always tries to have intercourse with all
new guests.
The
Hotel:
This
is a family hotel, so children are very welcome. We of course are
always pleased to accept adultery. Highly skilled nurses are
available in the evenings to put down your children. Guests are
invited to conjugate in the bar and expose themselves to others.
But please note that ladies are not allowed to have babies in the
bar. We organize social games, so no guest is ever left alone to
play with them self.
The
Restaurant:
Our menus have been
carefully chosen to be ordinary and unexciting. At dinner, our
quartet will circulate from table to table, and fiddle with
you.
Your Room:
Every room has
excellent facilities for your private parts. In winter, every room
is on heat. Each room has a balcony offering views of outstanding
obscenity! .. You will not be disturbed by traffic noise, since
the road between the hotel and the lake is used only by
pederasts.
Bed:
Your bed has been
made in accordance with local tradition. If you have any other
ideas please ring for the chambermaid. Please take advantage of
her. She will be very pleased to squash your shirts, blouses and
underwear. If asked, she will also squeeze your trousers.
Above All:
When you leave
us at the end of your holiday, you will have no hope. You will
struggle to forget it.
Obviously, it has been translated directly, word for word from Mandarin into English. This is not the way languages work. You have to understand the meaning of words depending context. I came across some children's bilingual books that also seem to have applied the same principle so I have added a list of the many I am happy to recommend on my
books and reviews page
Have you come across any funny translation? Please share them below and we can all have a laugh.